جوک جدید , اس ام اس و عکس خنده دار | پرشین جوک

majidi
اختصاصی پرشین جوک

داستان آموزنده کریمخان و مرد شاکی

اس ام اس خنده دار جدید ۲۴ آذر ماه

داستان آموزنده دفتر سیاه پاره پاره

داستان کوتاه و جالب ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺭﻭﺯ ﺗﻮﺳﺖ

فالگیری , پیشگویی ازدواج

مطالب طنز و خواندنی جدید ۲۴ آذر

داستان کوتاه و خواندنی میخانه و مسیحیان

اس ام اس تسلیت روز اربعین

پیامک تسلیت روز اربعین

دل نوشته عاشقانه غمگین و زیبا

داستان آموزنده موفقیت فیلیپ خوش تیپ

جملات فلسفی و زیبا جدید آذر ماه

داستان کوتاه و خواندنی مرد چراغ به دست

اس ام اس عاشقانه غمگین جدید آذر ماه

داستان آموزنده ایمان تاجر

اس ام اس فاز سنگین جدید آذر ماه

کلیپ خنده دار از قدرت آلمان

داستان عاشقانه آموزنده عشق منطقی

معنای ضرب المثل کله گرگی

اس ام اس فلسفی جدید آذر

تبلیغات

sms انگلیسی آموزنده

50 views

اس ام اس انگلیسی آموزنده

I am thankful for the husband who snoser all night, because
 that means he is healthy and alive at home asleep with me

خدارا سپاس که تمام شب صدای خرخر
 شوهرم را می شنوم . این یعنی او
 زنده و سالم در کنار من خوابیده
 است.

————————

I am thankful for the taxes that I pay , because it means
 that I am employed.

خدا را سپاس که مالیات می پردازم
 این یعنی شغل و در آمدی دارم و
 بیکار نیستم.

——————————-

I am thankful for the clothes that a fit a little too snag
 , because it means I have enough to eat.

خدا را سپاس که لباسهایم کمی برایم
 تنگ شده اند . این یعنی غذای کافی
 برای خوردن دارم.

——————————-

I am thankful for weariness and aching muscles at the end
 of the day, because it means I have been capable of working  hard.

خدا را سپاس که در پایان روز از
 خستگی از پا می افتم.این یعنی توان
 سخت کار کردن را دارم.

I am thankful for a floor that needs mopping and windows
 that need cleaning , because it means I have a home.

خدا را سپاس که باید زمین را بشویم
 و پنجره ها را تمیز کنم.این یعنی من
 خانه ای دارم.

——————————-

I am thankful for the parking spot I find at the farend of
 the parking lot, because it means I am capable of walking
and that I have been blessed with transportation.

خدا را سپاس که در جائی دور جای
 پارک پیدا کردم.این یعنی هم توان
 راه رفتن دارم و هم اتومبیلی برای
 سوار شدن.

——————————-

I am thankful for the noise I have to bear from neighbors ,
 because it means that I can hear.

خدا را سپاس که سرو صدای همسایه ها
 را می شنوم. این یعنی من توانائی
 شنیدن دارم.

——————————-

I am thankful for the pile of laundry and ironing, because
 it means I have clothes to wear.

خدا را سپاس که این همه شستنی و اتو
 کردنی دارم. این یعنی من لباس برای
 پوشیدن دارم.

——————————-

I am thankful for the alarm that goes off in the early
 morning house, because it means that I am alive.

خدا را سپاس که هر روز صبح باید با
 زنگ ساعت بیدار شوم. این یعنی من
 هنوز زنده ام.

——————————-

I am thankful for being sick once in a while , because it
 reminds me that I am healthy most of the time.

خدا را سپاس که گاهی اوقات بیمار می
 شوم . این یعنی بیاد آورم که اغلب
 اوقات سالم هستم.

——————————-

I am thankful for the becoming broke on shopping for new
 year , because it means I have beloved ones to buy gifts for
them.

خدا را سپاس که خرید هدایای سال نو
 جیبم را خالی می کند. این یعنی
 عزیزانی دارم که می توانم برایشان
 هدیه بخرم.

——————————-

Thanks God Thanks God Thanks God

خدارا سپاس…خدارا سپاس…خدارا سپاس


ارسال نظر (نظرات ارسال شده: ۱ دیدگاه)

(نمایش داده نمی شود)

تبلیغات